謎の翻訳サイト『DeepL』、Google翻訳より精度が圧倒的に高くてヤバいと話題に [668024367]

このエントリーをはてなブックマークに追加

1 ::2021/07/23(金) 13:06:57.47 ID:JXmLRWvR0.net ?2BP(1500)
https://img.5ch.net/ico/nida.gif
独翻訳サイトに世界が注目 グーグルより高評価も 
ネット・IT
2021年7月16日 15:00 [有料会員限定]

【フランクフルト=深尾幸生】インターネットの翻訳サービスで独DeepL(ディープエル)が存在感を高めている。昨年から翻訳対象に日本語も追加し、「定番のグーグル翻訳より精度が高い」との評価も聞かれる。ヤノスラフ・クチロフスキ最高経営責任者(CEO)は日本経済新聞の取材に「(米グーグルなどに対する)優位性を維持できる」と自信を示した。
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGR07DYK0X00C21A7000000/

DeepLで翻訳した記事
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1626970179/

2 ::2021/07/23(金) 13:08:02.80 ID:g5gzIzve0.net

ディープル?

3 ::2021/07/23(金) 13:08:35.14 ID:5Y+FmdwO0.net

あぁ、中のひとやってるわ
お前らちょっとは休ませろよ
みんな泣きながら翻訳してんだぞ

4 ::2021/07/23(金) 13:09:12.43 ID:Zmiu7xMP0.net

こんにゃくこんにゃくさえあれば…

5 ::2021/07/23(金) 13:09:16.19 ID:709KNfDi0.net

乃木坂の娘のやつが中々良かった

6 ::2021/07/23(金) 13:09:27.78 ID:U+tn5EJ80.net

エロサイトみたいな名前

7 ::2021/07/23(金) 13:09:28.55 ID:ibKBQ5OU0.net

>>3
かっぱ寿司じゃねぇんだからw

8 ::2021/07/23(金) 13:10:22.75 ID:5L1y/fha0.net

まじでいいよコレ

9 ::2021/07/23(金) 13:12:33.51 ID:M8aNQmQx0.net

バウリンガルには劣るだろ

10 ::2021/07/23(金) 13:12:47.49 ID:PLwr51yC0.net

謎?前から精度高くて有名だろ

11 ::2021/07/23(金) 13:13:44.03 ID:MuO+5UIp0.net

>>8
良いなと思ったけど
対応言語がまだ少ないからついGoogle使って
翻訳が意味不だった時にそうだそうだって使う2番手になってる

12 ::2021/07/23(金) 13:14:47.09 ID:PLwr51yC0.net

>>11
Googleのってちょっと長いと意味不明になるし、謎のカタカナ単語多すぎん?

13 ::2021/07/23(金) 13:15:46.22 ID:6WYCshGQ0.net

文書の翻訳は今あるやつ位でいいのよ
テレビや動画や配信の音声拾ってリアルタイム翻訳出来るようにしてくれ

14 ::2021/07/23(金) 13:17:45.71 ID:CgWCRVOn0.net

五毛ちゃん今日も一日がんばっているな!

15 ::2021/07/23(金) 13:18:03.39 ID:8qGufbm/0.net

>>11
Google翻訳みたいにTwitterの翻訳とかウェブページの翻訳出来る拡張機能がないとシェアとるのは難しいだろうね
精度高くて便利だけどライト層に広まる導線がない

16 ::2021/07/23(金) 13:19:10.88 ID:22fBl7bt0.net

画像翻訳ないからgoogleだわ

17 ::2021/07/23(金) 13:19:48.01 ID:VVIJz5xS0.net

謎でもねーよw

18 ::2021/07/23(金) 13:19:55.77 ID:sPDiFksA0.net

>>13
Azure?最近はゲームの対戦にも導入されてるみたいで文字にしてくれるオプションも見る

19 ::2021/07/23(金) 13:21:28.76 ID:f2lWVrPg0.net

Win用のアプリがいまいち使いづらいのが欠点かな

20 ::2021/07/23(金) 13:25:52.43 ID:BYfSSrEE0.net

将棋ソフトがアマ段位レベルから
名人でも勝てない
レベルまで行ったみたいに、翻訳も
なんかブレイクスルーが起きて
完全に人の翻訳者と同等か超えるくらいに
進化する可能性ってないの?

21 ::2021/07/23(金) 13:25:53.20 ID:ibKBQ5OU0.net

エアロスミスのあの曲のサビでやってみたけど
こりゃ確かに凄いかもな

【Google】
目を閉じたくない。私は眠りに落ちたくない。
私はあなたがいなくて寂しいから。
そして私は何かを見逃したくない。

【DeepL】
目を閉じたくないし 眠りたくもないわ
あなたがいないと寂しいし、何もかも見逃したくないから

22 ::2021/07/23(金) 13:28:16.64 ID:f2lWVrPg0.net

>>20
自動文章作成AIは人と掲示板上で会話できるレベルになってるから十分ありえる

23 ::2021/07/23(金) 13:29:52.62 ID:xntasETx0.net

deeplまじすごいけど、こういうとこらからビッグデータ集めて
裏で売ってるのかなとも思う

24 ::2021/07/23(金) 13:31:11.12 ID:h53Lp0gz0.net

PCだとアプリ入れときゃCTRL+C2回で英文ドラッグしたとこすぐ訳してくれるから超便利だよな。
内容も精度高いし

25 ::2021/07/23(金) 13:31:31.21 ID:WU/W1Qci0.net

『 あほちゃいまんねん パーでんねん 』
が訳せ無かったからダメだったわ

26 ::2021/07/23(金) 13:31:37.29 ID:0tvGeP2b0.net

SF系ゲームの説明文はこいつ一択だわ

27 ::2021/07/23(金) 13:31:57.62 ID:3HZdmXKW0.net

名前からしてエロそう

28 ::2021/07/23(金) 13:33:50.59 ID:Wk5IO0HW0.net

>>3
ドスケベ小説ばっかり翻訳してすまん
グーグル翻訳より明らかにドスケベで助かってるよ

29 ::2021/07/23(金) 13:33:56.94 ID:XYkhltUr0.net

そのうちGoogleに買収される

30 ::2021/07/23(金) 13:34:04.76 ID:x/y9b4yX0.net

でもページ全体を翻訳するのは有料何でしょ?

31 ::2021/07/23(金) 13:34:23.74 ID:H3btUaa60.net

>>4
ただのこんにゃくじゃねえかw

32 ::2021/07/23(金) 13:35:29.25 ID:SJuicikR0.net

ダークウェブやばい

33 ::2021/07/23(金) 13:35:33.73 ID:Sxhf1kaV0.net

今更?

34 ::2021/07/23(金) 13:35:54.88 ID:vDoMggn00.net

グーグル翻訳別に大したことなくね?正直実用性低いと思うわ

35 ::2021/07/23(金) 13:36:05.29 ID:M6k6MZ0G0.net

>>15
つい最近の日経だかのインタビューで、Chromeの拡張プラグインになる予定はあるかとの質問にDeepL開発者が含みのある回答をしてたな

36 ::2021/07/23(金) 13:38:09.75 ID:Ro7nv0o40.net

>>21
なるほど(^o^)

37 ::2021/07/23(金) 13:39:54.09 ID:Nc3jeshm0.net

>>21
そう思うかもしれんけど
これ意味に振れ幅ある時や端的すぎる文だと
意訳がむしろクッソ邪魔になるまであるから
単独使用だと使い物にならんぞ

38 ::2021/07/23(金) 13:45:16.59 ID:OFAB5FD20.net

エキサイト翻訳が
切腹を「hara=kiri」としっかりと訳したのは素晴らしい

39 ::2021/07/23(金) 13:46:45.19 ID:aB51Lmma0.net

変に学習してて外人の名前入れるとあだ名が出てくるんだよなw

40 ::2021/07/23(金) 13:47:01.40 ID:Jw8WBw/70.net

これ結構すごいよ

41 ::2021/07/23(金) 13:47:33.20 ID:KnddpP/i0.net

42 ::2021/07/23(金) 13:49:58.53 ID:oWkXpAE+0.net

精度高いけど上手く訳せない部分をごっそり削るみたいな話もあるし使いようかな

43 ::2021/07/23(金) 13:50:12.19 ID:ebsu1ooi0.net

>>23
翻訳改善のための利用はあるみたい、有料版にすればそれもしないようにできる
ただ向こうも個人情報とかは入れるなとは言ってる

44 ::2021/07/23(金) 13:50:35.24 ID:8bAEjGuD0.net

確かにGoogle翻訳より精度し、実用的。いろんな翻訳ソフトウェアが何十年も前からあるけど、ここまでできるのは革命的といってもいいぐらい。

ただ、実務でDeepL使って事故ったことがあるのでわかるのだが、専門的すぎない内容ならしっかり翻訳するのでいいけど、
内容が専門的すぎたりすると、DeepLがその文脈をごそっと削ってしまうから、日本語としては通っていることがあるけど
本来の意図とは違ったものになった、ってのがある。
長文だったり商業的なやりとりで高度な解釈が含まれるものだったら要注意だな。

45 ::2021/07/23(金) 13:54:12.07 ID:p9iLbMDZ0.net

中に俺たちが入ってるから精度高いアル

46 ::2021/07/23(金) 13:54:45.51 ID:22fBl7bt0.net

I want to lick your cunt.

コピペもまともに動かないな

47 ::2021/07/23(金) 13:54:58.43 ID:IV+Ce8y+0.net

よくわからん文章はなかったことにすると聞いて

48 ::2021/07/23(金) 13:55:26.70 ID:q1M2vp5c0.net

完璧ではないし、ちらほら間違いもあるけど
google翻訳よりはいい

49 ::2021/07/23(金) 13:56:25.57 ID:9AUEnuP+0.net

DeepL翻訳使ってアメリカ人とやり取りしてた
日本語→英語で送るんじゃなくて、日本語→英語→日本語と戻した時におかしくなる部分を修正すればだいたい通じる

50 ::2021/07/23(金) 13:56:39.88 ID:PmXLVrQJ0.net

みらい翻訳もなかなか凄いけどそれ以上なんかね

51 ::2021/07/23(金) 13:58:20.56 ID:q1M2vp5c0.net

DEEPLではno less thanとかno more thanを上手く訳せなかった記憶がある

52 ::2021/07/23(金) 13:58:30.38 ID:tJ+A02Lg0.net

DeepLってずいぶん前からあるだろ
ニュー速でgoogle以上の翻訳力って言われてから5年くらいは経ってねーか?

53 ::2021/07/23(金) 13:59:15.57 ID:wyy09R410.net

全然謎じゃないだろw
ただこれコーパスにない表現を含む文は丸ごとすっ飛ばす傾向があるんだよな

54 ::2021/07/23(金) 14:00:14.83 ID:vL0JGZ4q0.net

スレタイに謎を付けるのがお気に入りなん?

55 ::2021/07/23(金) 14:03:12.65 ID:sYvqtgxN0.net

英語⇒日本語は間違いなくGoogle以上の精度
自然過ぎる
逆に日本語⇒英語はまだまだGoogle翻訳が上

56 ::2021/07/23(金) 14:04:22.04 ID:A6UFBBZQ0.net

>>44
お前はもうちょっと日本語勉強しろ

57 ::2021/07/23(金) 14:04:46.46 ID:q1M2vp5c0.net

>>55
そーなのか
和文英訳ほとんどしないから知らなかった
覚えておこう・・・・(´・ω・`)

58 ::2021/07/23(金) 14:06:11.51 ID:8bAEjGuD0.net

>>56
どうにかしたいんだが年々だめになってきてる。

59 ::2021/07/23(金) 14:07:10.24 ID:AVZNPzf80.net

ディープルいいんだがググルも追いついてきてる

60 ::2021/07/23(金) 14:07:36.42 ID:mJbw627O0.net

併用してるわ

61 ::2021/07/23(金) 14:09:30.48 ID:k7qibqpj0.net

Deepleいいで

いまDeepleとBing翻訳使ってる
Googleは日本語⇒英語が使い物にならない
翻訳がではなくWeb入力が使えない

62 ::2021/07/23(金) 14:11:04.38 ID:k7qibqpj0.net

>長文だったり商業的なやりとりで高度な解釈が含まれるものだったら要注意だな。
その場合はGoogle翻訳はだめ
そういうときDeepLの方が向いてる

63 ::2021/07/23(金) 14:12:26.06 ID:DawAk2Ss0.net

>>49
俺もこれいつもやってるわ
これやらないと全然違うこと言ってることあるし。英語じゃないから間違っててもわからんし

しかし面倒だからこれをやる機能を組み込んどいて欲しいわ。いちいち結果を逆変換するのめんどい。

64 ::2021/07/23(金) 14:13:04.67 ID:q1M2vp5c0.net

基本的に、一般に公開されているような翻訳ソフトは
どれも専門的分野には弱そうだ(´・ω・`)

65 ::2021/07/23(金) 14:16:29.19 ID:3MFjqhfa0.net

>>44
どんな翻訳であれ仕事で使うなら必ず原文と照合するか取引相手にも併記するだろ
それを怠るなら責められるのは担当であって翻訳サービスではない

66 ::2021/07/23(金) 14:19:14.16 ID:k7qibqpj0.net

>>57
Google翻訳での、PCからの日本語入力(コピペでなく直接入力)使ってみてください。
使い物にならないから。

これは日本の出先がやってんのかな?
技術的にプアなんやろか?

67 ::2021/07/23(金) 14:19:18.96 ID:A63MRHaT0.net

追いの木村、加速します

68 ::2021/07/23(金) 14:19:19.71 ID:Eh3L1W5K0.net

お約束的で無難な答えを出してくれる志望者を「常識がある」と考えちゃうようではね。
http://oksyi.court-jester.org/abb/22Q6X77/2802848642.html

面接される側もまた、面接する側を面接しているのである
http://oksyi.court-jester.org/60p36Sm/0112858325.html

69 ::2021/07/23(金) 14:21:02.76 ID:vi+X9Gks0.net

これさ、中の人は色んな機密情報やプライベートの話とか見放題なんだろうな。

googleとかともかく、出どころのわからないサービスはロシアとか中国とかが情報収集のためにやってないか?

70 ::2021/07/23(金) 14:22:14.45 ID:h0aXMRKP0.net

アプリインストールしておくとctrl+c,cで選択範囲翻訳してるから助かるわ。PDFの英文読むの楽になった

71 ::2021/07/23(金) 14:24:11.24 ID:BHDaJ42K0.net

>>31
お前のお陰で翻訳コンニャクのことだと気付いた
礼を言う

72 ::2021/07/23(金) 14:25:32.91 ID:8qGufbm/0.net

>>59
読み方はディープエル
これ豆知識な

73 ::2021/07/23(金) 14:25:49.67 ID:Gusw68BG0.net

>>3
変なのばかり訳させてごめんね(σ*´∀`)

74 ::2021/07/23(金) 14:27:50.02 ID:PmXLVrQJ0.net

でも機械翻訳の発展はほんとすごいよなあ
10年前は全然役に立たないとかって言われてたけど
今は専門的なのは難しいってレベルなんだもん
あとの問題は普及率やアクセシビリティだけだと思うわ

75 ::2021/07/23(金) 14:30:43.08 ID:Zmiu7xMP0.net

>>9
そうワンよね

76 ::2021/07/23(金) 14:31:44.41 ID:/SYZSD0i0.net

英語で辞職願い書かなきゃいけなくて、ここ使ったわ

77 ::2021/07/23(金) 14:32:02.57 ID:+VOAWiio0.net

津軽弁と山形弁と土佐弁と薩摩弁を翻訳できるのか

78 ::2021/07/23(金) 14:35:19.49 ID:o/KPc5Jx0.net

文章に含まれる大事な情報まで収集されちゃうからな

79 ::2021/07/23(金) 14:36:04.24 ID:QKxBeRou0.net

>>69
調べてみれ

80 ::2021/07/23(金) 14:37:37.01 ID:5i968SeJ0.net

deepfake

81 ::2021/07/23(金) 14:48:41.41 ID:n6AwREE00.net

ソースネクストの糞みたいな翻訳ソフト買ってた時代が懐かしい
あと、スキャナー付属の日本語OCRも発展がめざましい

82 ::2021/07/23(金) 14:50:44.49 ID:rKY0Opme0.net

Google翻訳もdeeplも前より翻訳がおかしくなってる
多分口語よりにしてんだと思うけどフォーマルな用途で使うなら有料版使えって事なんだろな

83 ::2021/07/23(金) 14:55:51.59 ID:k7qibqpj0.net

>>82
今日はフォーマルじゃなく
五輪やな

84 ::2021/07/23(金) 14:56:45.41 ID:VURb6AfS0.net

Deeplは基本的にはかなり良いんだけど
よくわからない文章があると丸々飛ばしてくるから結局原文も見た方がいい

85 ::2021/07/23(金) 15:00:56.23 ID:aB51Lmma0.net

>>72
えー
ディープルって呼んでたは(´・ω・`)

86 ::2021/07/23(金) 15:04:45.01 ID:lVWGRMf+0.net

機能拡張でブラウザに組み込めないとなぁ

87 ::2021/07/23(金) 15:07:49.29 ID:hNkmciST0.net

個人的にはみらい翻訳のほうが好き

88 ::2021/07/23(金) 15:08:28.44 ID:7PhyRzQl0.net

意訳しすぎも嫌だから併用してるは

89 ::2021/07/23(金) 15:09:06.72 ID:poLhsFo90.net

これはなかなかいね
完璧ではないが、ちょっと直せば完璧でな英語が出てくる

90 ::2021/07/23(金) 15:09:08.32 ID:t/yAfn8F0.net

Beethoven の名句で

To play a wrong note is insignificant 
To play without passion is inexcusable

自分で訳してイマイチ分からなかったので
Googleで翻訳したらさらに分からなくなって

Deeplで訳したら完璧だった。

間違った音を出すのは些細なこと
情熱のない演奏は許されないこと

91 ::2021/07/23(金) 15:10:27.13 ID:poLhsFo90.net

>>11
何語を訳してるんだよ?
ハンガリー語とかフィンランド語とか?

92 ::2021/07/23(金) 15:10:44.96 ID:32uj6wc60.net

両方翻訳見てからどっち貼り付ける考えてるわ

93 ::2021/07/23(金) 15:11:07.28 ID:hzauD/Rl0.net

>>13
これマイク機能で翻訳ダメなん?

94 ::2021/07/23(金) 15:12:45.27 ID:x07hh27P0.net

ブラウザの拡張機能のDeepLはどういう料金契約してるんだ?

95 ::2021/07/23(金) 15:15:13.48 ID:hzauD/Rl0.net

ハロッズのストアガイドで試してみた
All of our stores and services are open including Personal Shopping and Click & Collect. Paying us a visit? Plan ahead with our Visitor Guidelines below. You can also sign up to our newsletters to be the first to know what’s happening here at Harrods.

Google
パーソナルショッピングやクリック&コレクトなど、すべての店舗とサービスがオープンしています。 私たちを訪問しますか? 以下の訪問者ガイドラインを事前に計画してください。 また、ニュースレターに登録して、ここハロッズで何が起こっているのかを最初に知ることもできます。

DEEPL
パーソナルショッピングやクリック&コレクトなど、すべての店舗・サービスが営業しています。ご来店される方へ下記のビジターガイドラインをご参照の上、ご計画ください。また、ニュースレターにご登録いただくと、ハロッズの最新情報をいち早くお届けします。

Paying us a visit?を疑問系で訳さないのすげえな

>>37
あーわかる気がする
特に英語の勉強用には補助的な使い方だけで終わって親切な意訳はやめといたほうがいいね

96 ::2021/07/23(金) 15:20:23.02 ID:sPDiFksA0.net

>>93
一部の機能を一般公開されたGroup Transcribeみたいなライブ専用のことだろう

97 ::2021/07/23(金) 15:22:34.71 ID:7PhyRzQl0.net

英文見ても”感覚”が掴めない、わからない時だけ使って
「こんな感じかな〜」程度に留めてるわ
ギチギチに日本語訳は追求して日本語訳に感覚縛られるのも違う気がするし

98 ::2021/07/23(金) 15:26:43.41 ID:hzauD/Rl0.net

>>96
へー知らなかった
これ凄いな

99 ::2021/07/23(金) 15:30:14.79 ID:xM76taDU0.net

web翻訳は有料なん?

100 ::2021/07/23(金) 15:31:59.85 ID:6ZwyHnSD0.net

正確な単語や文法使っても英語ならほぼFUCKで済む
マックでチーズバーガー注文して何か言われたらFUCK OKで済む

101 ::2021/07/23(金) 15:34:48.22 ID:nrBB5w8x0.net

ドイツの企業

Source: 令和ニュース速報


2ちゃんまとめ速報 - にほんブログ村

未分類

Posted by master